February newsletter intro from Ya-Ling

Hi dear translators,

here is the next thing that needs translation: it's the abridged version of Ya-Ling's blog post, for the February newsletter. I've pasted it here as the blog post is the long version and you don't need to translate all of that.

It would be great if the translations can be done this week. Please write in the comments if you are translating.

thanks!

helen : )

Text to translate:

===============================

Ya-Ling Peng writes about her project of investigation into Hakka culture and poetry, from women's perspectives.

Voices of Hakka Women

During the epidemic, as a theater person who works with the public every day, I suddenly got a rare and quiet vacation. However, the news I kept reading made me feel frustrated and uneasy about what was happening in the world. In 2018, when I went to Brazil to participate in Solos Feries, I established a group called HaHaHaKKa Family. In July 2021, someone asked me to come up with something that we could do together. So I suggested that we read a poem by Hakka poetess Chang Tian-Wan, Wait a Moment, Dear Sun, in each of our own languages. When we read the last sentence ‘Wait a moment, dear Sun.Wait for me to make a torch, And let me light Mom’s and Dad's way home.’ everyone was very excited. They felt that their power was positively expanding to every corner of the epidemic-raging world.

In 2022, I went to Odin Teatret to participate in TRANSIT 10. We cherished the moment of meeting and realized the impermanence of tomorrow's world. I was inspired to select poems from six Hakka poetesses . Each was translated into English, French, Spanish, Portuguese and Mandarin and I invited more Magdalena women to join the project to read and record these poems.

In September 2022, Suzon Fuks and her husband James Cunningham came to Taiwan to film ‘Voices of Hakka Women’, inspired by these poetry readings. I took them to visit Hakka villages, to meet Hakka poetesses and artists, and to sample Hakka tea and cuisine.  I remembered my own surprise when visiting Hakka villages in 1995. I hoped that Suzon and James would represent their own surprise through videos, and that the spark of cultural collision would enrich the traditional colors of Hakka.

Whenever I share Hakka stories wth Magdalenas, they share similar things that they have encountered. Through the female Hakka voices, we gather the light of female artists from all corners of the world to illuminate the murky world with fragile gleams.

By Ya-Ling Peng
Uhan Shii Theatre, Taipei, Taiwan
25 November 2022

===========================================

Forums: 

Ya-Ling Peng escribe sobre su proyecto de investigación acerca de la cultura y la poesía hakka, desde la perspectiva de las mujeres.
 
Voces de las mujeres hakka.
 
Durante la epidemia, como una persona de teatro que trabaja con el público todos los días, tuve repentinamente unas vacaciones raras y tranquilas. Sin embargo, las noticias que seguía leyendo me hacían sentir frustrada e inquieta por lo que estaba pasando en el mundo. En 2018, cuando fui a Brasil para participar en Solos Feries, establecí un grupo llamado HaHaHaKKa Family. En julio de 2021, alguien me pidió que pensara en algo que pudiéramos hacer juntos. Así que sugerí que leyéramos un poema de la poetisa hakka Chang Tian-Wan, Espera un momento, querido sol, en cada uno de nuestros idiomas. Cuando leímos la última frase: "Espera un momento, querido sol. Espera a que haga una antorcha y déjame iluminar el camino a casa de mamá y papá". Todos estaban muy emocionados. Sintieron que su poder se estaba expandiendo positivamente a todos los rincones del mundo que asolaba la epidemia.
 
En 2022, fui al Odin Teatret para participar en TRANSIT 10. Apreciamos el momento del encuentro y nos dimos cuenta de la impermanencia del mundo del mañana. Me inspiré para seleccionar poemas de seis poetisas Hakka. Cada uno fue traducido al inglés, francés, español, portugués y mandarín e invité a más mujeres Magdalena a unirse al proyecto para leer y grabar estos poemas.
 
En septiembre de 2022, Suzon Fuks y su esposo James Cunningham viajaron a Taiwán para filmar 'Voces de mujeres hakka', inspirados en estas lecturas de poesía. Los llevé a visitar pueblos hakka, a conocer a poetisas y artistas hakka, y probar el té y la cocina hakka. Recordé mi propia sorpresa cuando visité las aldeas hakka en 1995. Tenía la esperanza de que Suzon y James representaran su propia sorpresa a través de videos y que la chispa de la colisión cultural enriquecería los colores tradicionales de Hakka.
 
Cada vez que comparto historias hakka con Magdalenas, comparten cosas similares que han encontrado. A través de las voces femeninas Hakka, reunimos la luz de mujeres artistas de todos los rincones del mundo para iluminar el turbio mundo con frágiles destellos.
 
Por Ya-Ling Peng
Teatro Uhan Shii, Taipei, Taiwan
25 de Noviembre de 2022.
 
Tradujo Ileana García