[Magdalena Project - Translators] Translators/Tradutores for Magdalena

janamatter has sent you a group email from The Magdalena Project -
international network of women in theatre.

Dear all,

We hope you are fine!
If you are receiving this email it's because at some point you
volunteered to do translations within the Magdalena website.

We are now making a few changes so that we can make things work better and
we realize many of the people who volunteered in fact have never done any
translation. So if you still would like to be part of the team we kindly
ask that you reply to this email saying to which language(s) you can
translate and what is your native. Your email will go to the
Trans-Magnetics Amaranta Osorio, Janaina Matter and Gabriella Sacco, who
are coordinating the translations (The Trans-Magnetics is a sub-group of
the Magnetics, the team of volunteers who look after the Magdalena Project
website and email newsletter)

The website requires constant translation for the upcoming events, articles
and reviewing some old translations that we need help with. So let us know
if you can/want to be part of it.

We hope to meet again in a Magdalena soon!
Kisses, beijos, besos

Magnetics
Amaranta, Janaina, Gabriella

ESPAÑOL

Querid@s,

Esperamos que estén bien.
Si reciben este correo, es porque en algún momento se ofrecieron como
voluntari@s para hacer traducciones en el sitio web de Magdalena.

Ahora estamos haciendo algunos cambios para hacer que las cosas funcionen
mejor y nos dimos cuenta de que muchas de las personas que se ofrecieron
como voluntari@s no han hecho traducciones. Asi que si aun quieren ser
parte del equipo, les pedimos por favor que respondan a este mail diciendo
qué idioma(s) pueden traducir y cuál es su lengua materna. Su correo
electrónico irá a Trans-Magnetics: Amaranta Osorio, Janaina Matter y
Gabriella Sacco, quienes están coordinando las traducciones (
Trans-Magnetics es un subgrupo de Magnetics, el equipo de voluntari@s que
se ocupa del sitio web y de la newsletter del Proyecto Magdalena)

Este sitio web requiere una traducción constante para los próximos
eventos/artículos y también necesitamos su ayuda para revisar algunas
traducciones antiguas.

Por favor, díganos si pueden/ quieren ser parte.

Esperamos volver a verl@s pronto en un Magdalena.

Kisses, beijos, besos

Magnetics
Amaranta, Janaina, Gabriella

PORTUGUES

Queridxs,

Esperamos que estejam bem!
Se você está recebendo este e-mail, é porque em algum momento você se
ofereceu para fazer traduções no site da Rede Magdalena.

Agora estamos fazendo algumas mudanças para que as coisas funcionem melhor
e percebemos que muitas das pessoas que se voluntariaram de fato nunca
fizeram nenhuma tradução. Portanto, se você ainda gostaria de fazer
parte da equipe, solicitamos que você responda a este e-mail informando
para quais idiomas você pode traduzir e qual é o seu nativo. Seu e-mail
será enviado para as Trans-Magnetics Amaranta Osorio, Janaina Matter e
Gabriella Sacco, que estão coordenando as traduções (Trans-Magnetics é
um subgrupo da Magnetics, equipe de voluntárias que cuida do site do
Projeto Magdalena e da newsletter)

O site requer tradução constante para os próximos eventos, artigos e
revisão de algumas traduções antigas com as quais precisamos de ajuda.
Então, nos avise se você pode/deseja fazer parte disso.

Esperamos nos encontrar novamente em uma Madalena em breve!
beijos, besos, kisses

Magnetics
Amaranta, Janaina, Gabriella

The Magdalena Project - international network of women in contemporary
theatre | El Proyecto Magdalena: Red Internacional de mujeres en el teatro
contemporaneo
http://www.themagdalenaproject.org