Quem faz a tradução?
Toda a tradução é feita de forma voluntária. Se você quiser ajudar, envie um e-mail para transmagnetics@themagdalenaproject.org. As atuais coordenadoras de tradução são Gabriella Sacco e Janaina Matter.
A maior prioridade para a tradução são as informações sobre os festivais e eventos Magalena, que aparecem na página inicial do site, e os textos da newsletter mensal por e-mail que são normalmente publicados como notícias ou posts de blog neste site. Depois disso, qualquer informação de fundo e arquivo que ainda não tenha sido traduzida, ou que precise ser atualizada - muitas traduções precisam ser atualizadas de tempos em tempos. Sempre há algo a ser traduzido!
Clique aqui para ver o que precisa de tradução agora.
Como são feitas as traduções?
Observação: se não houver um botão "Traduzir", isso significa que a configuração de idioma dessa página ou postagem foi deixada como "Idioma neutro". Um idioma precisa ser selecionado para que a postagem ou página seja traduzível.
Clique em Traduzir e você verá uma lista das opções de tradução existentes, juntamente com um link para editar uma tradução existente ou adicionar uma tradução, se ainda não houver uma. Quando uma tradução precisar ser atualizada, ela será marcada com "desatualizada" em vermelho. Clique no botão para editar ou adicionar, e você pode inserir sua tradução diretamente.